History of the company
KASAKOVA TRADUZIONI was founded in Milan in 1987 as a company that provides a complete range of services in the field of translations of legal, commercial and technical documentation aimed at satisfying all customer needs. Our company specializes in highly qualified translations in European languages, in Russian, in Chinese, Japanese and Arabic. The most important collaboration was with the IRI and ENI groups in the context of numerous projects in the CIS countries. Since 1999 KASAKOVA TRADUZIONI has expanded its field of services, introducing sophisticated solutions aimed at ensuring efficiency, productivity growth and improvement of translation quality.
Fields of specialization: almost all aspects of the oil & gas industry: exploration, geological and geophysical studies, drilling, HSE, civil works, mechanical, electrical, instrumental and IT, layout, legal, financial, HVAC, fire prevention, HAZOP and many others.
Other areas of specialization are: civil works, metalworking, chemical and petrochemical industries, automotive, power plants, renewable energy sources, metallurgy.
Kasakova Traduzioni has confirmed itself as an international company, having provided services for companies with offices and / or offices in London, Paris, Almaty, Astana and Tokyo. In these cases the company provided on-site translators or worked remotely, ensuring a high level of quality.
Since the goal of our company is to provide a translation service that is 100% reliable, over the years our modus operandi has been continuously updated. We have not failed to adapt our working standards to those described by the competent control bodies, ie ISO, the most important control body for the definition of technical standards.
In our case, the ISO quality standards concern the translation process, the organization of the working group, the tools and the technologies used. In addition to this a detailed quality control of the translation is implemented, dedicated glossaries are drafted for the project with the corresponding translation memory to ensure uniformity of the translation, a record of ongoing activities is kept with technical and administrative status per order, as well as preserving a database of translations carried out.
Ultimately, the control body ascertained the ability of our translation office to respond to urgent requests, while still maintaining a high quality standard.
KASAKOVA TRADUZIONI has carried out a large number of technical translation projects, some of which are listed below:
ENEL GREEN POWER
Several projects by ENEL GREEN POWER in the USA and Latin America – technical, legal, research and development, financial translations.
Translation for ENEL DISTRIBUTION tenders – legal, corporate, declarations of conformity, financial statements, finance, sustainability in various languages (English, Greek, Hungarian, Bulgarian, Czech, Polish).
OIL & GAS
ENI GROUP – Agip DivisionKashagan East ProjectOne of the largest offshore fields in the Caspian Sea: Technical translations of all documentation for the FEED project and the detailed projectCaspian offshore exploration project (1995-2000)Translation of technical documentation and interpreting during top management meetings with representatives of the Government of Kazakhstan
On-site translation for Agip KCO and NCPOC companies: London, San Donato Milanese and Paris.
Karachaganak ProjectTranslation of all the technical documentation and interpretation during the meetings of the top management with representatives of the Government of the Russian Federation and of Kazakhstan.
AGIP KCO – international consortium with Agip operatorTranslations of corporate documents, R & D studies, HSE studies, procedures for different disciplines, etc. in the headquarters ofLondon and San Donato Milanese.
NCPOC – NORTH CASPIAN PRODUCTION OPERATION COMPANY – international consortium with Shell operatorTranslations of corporate documents, R & D studies, HSE studies, procedures for different disciplines, etc. in the headquarters of London and Paris.
WIERZCHOWICE Project – MAIRE TECNIMONT
Gas storage facilities, translation of English – Polish technical documentation and vice versa for a volume of about 10,000 folders.
Blue Stream Project – SAIPEMConstruction of the pipeline linking gas fields in Central Asia with Europe
PETROLEUM AND PETROCHEMICAL INDUSTRY
MARUBENI TECNO-SYSTEMS CORPORATION Projects:
TOMSK LDPE Project Revamping of the LDPE (Low density Polyethylene) plant in Tomsk, Russia.
Projects: NEVINNOMISSK A large-scale project in Nevinnominssk, in the south of Russia, where one of the largest ammonia and fertilizer plants in the country is present. Kingisepp A large-scale project in Kingisepp, in the north-west region of Russia, where one of the largest ammonia production plants is present.
KOGALYMNEFTEGAS Revamping of the Kogalym refinery, located in western Siberia.
TOMSKNEFTEKHIM Revamping of the LDPE (Low density Polyethylene) plant in Tomsk, Russia. Taneco The construction of an oil refinery in the industrial city of Nizhnekamsk in the Republic of Tartastan. Technical, legal and corporate interpreting from Italian and English to Russian and vice versa for 18 months. Tobolsk polymer LLC The construction of a propane dehydrogenation plant (PDH) of 510,000 tons per year in the region of Western Siberia.
AUTOMOTIVE INDUSTRY Pirelli Tire Translations in all languages for the operating units of Pirelli in the world (corporate documents, R & D studies, HSE studies, procedures for different disciplines, etc.). Interpreting for negotiations with Russian authorities, seminars and training courses for Russian partners. FIAT-GAZ Joint Venture Assistance during the negotiations at the EBRD for the financing of the project for the construction of the Nizhij Novgorod plant, consecutive interpreting and chuchotage from Italian to Russian and from English to Russian and from English to Italian.
ELECTROTECHNICAL INDUSTRY Translation of catalogs, technical documentation and drawings for the companies ABB PROCESS AUTOMATION DIVISION, SKEMA and FAC ELETTRICA.
CIVIL WORKS TECNIMONT CIVIL CONSTRUCTION Copenhagen Metro The project of the new circular Metro of Copenhagen, one of the most modern infrastructures in the world that includes a route of seventeen stations. Turin Lyon train line The project concerns the construction of a new 235 km international railway line between Turin and Lyon. Technical, legal, corporate translations, declarations of conformity, financial statements, finance, sustainability in various languages
Translation of catalogs, technical documentation and drawings for the companies ABB PROCESS AUTOMATION DIVISION, SKEMA and FAC ELETTRICA. CIVIL WORKSTECNIMONT CIVIL CONSTRUCTIONCopenhagen MetroThe project of the new circular Metro of Copenhagen, one of the most modern infrastructures in the world that includes a route of seventeen stations.Turin Lyon train lineThe project concerns the construction of a new 235 km international railway line between Turin and Lyon.Technical, legal, corporate translations, declarations of conformity, financial statements, finance, sustainability in various languages AUTOMATION SYSTEMSBlue Stream Project – INVENSYS PROCESS SOLUTIONSTranslation of the DCS and ESD Operator’s Manual, Logics and AutoCad Designs commissioned by the Invensys Process Solutions Company.Weekly capacityFrom 100 to 1000 folders in accordance with the needs of the project.